Ferlov Mancoba
November 1938 til begyndelsen af 1940, del 5
Resumé
Denne Mancoba dagbog dækker Mancobas første måneder i Paris. Han er indskrevet på L'École Nationale Supérieure des Arts Décoratifs i Rue d’Ulm. Han har fået venner med den danske keramiker Christian Poulsen, som han forkorter til “Xtian”, og forskellige andre studerende, som han forskelligt identificerer som “Pultzer/Pulzer/Bulzer”, “den algeriske”, “Chargo/Chago” og “Roser” (blandt andre). Han har et besøg med en sydafrikansk person identificeret som “Mall”. Dagbogen slutter sandsynligvis i slutningen af december 1938 eller januar 1939.
Maskinoversat tekst
He [Chargo/Chago] looks stupidly at the Paris Soir [newspaper] and says France & Germany can never have permanent peace as Germany is Dictatorship and France Democracy – We talk of the Strike at Le Havre and look at pictures of Marines taking an [illegible] of the ship “Paris”[1] – I read Candide to Chargo and he looks sleepy – A knock at the door and Xtian [sic: Christian Poulsen] arrives with a Swedish girl friend of his – It is exciting she is the first girl to get into my room and Xtian me to go with them and have coffee – I agree, get up & dress up – Chargo is embarrassingly excited – I say I shall meet him afterwards but he insists on coming [illegible] like a child –
[/P] We go cafe ( ) opposite Le Latin – The lights are wonderful at night – the revolving lights especially advertising the picture of the [illegible] line of defense [sic: defence] at the Rhine – Describing the cafe – The young girl is very attractive [,] her teeth are uneven and when she smiles she is very beautiful
Chargo talks about his travels and tells them how shy I am to eat at the hotel [insertion in margin: He tells them I sing etc etc .] He laughs at odd times [,] I am embarrassed but the girl is interested [.] I talked little but I enjoy sitting on the Boulevard & watching the crowd – She tells me she is a student at Sorbonne – She asks me to go with her one evening to dance at Montmartre [.] I agree with his givings – [insertion in margin: We take beers and a coffee for young girl] I am quite attracted but I feel it is merely an infatuation soon to pass – I hope so for love affairs exhaust me – and it is a job to amuse a young woman –
We leave & go to listen to gramophone records at --- . Chargo departs & I am glad [.] She says she likes Chargo for he is kind [.] I say he is too kind & sweet – I feel I am getting tired of Chargo – I listen to Beethoven 8th symphony 1st movement – We take the young person home 12 ocl [sic: o’clock]. I am sorry to part with her – we go to cake shop and buy cakes from the vendor in to the mouth & march down St Michel eating – I break into laugh and tell Xtian [sic: Christian Poulsen] how unheard a thing like that in London – or South Africa [.] How miserable I was carrying ice cream for a young lady once in SA. She insisted on buying some and eating as we walked in the street [.] I could have collapsed – He says it is the same in Denmark – Paris was different [,] nobody bothers about any other person’s affairs – we go towards his hotel and he tells me [illegible] how free he is in Paris [.] (It reminds me of Grahamstown [in South Africa] and the fellows from Transkei) Pamla etc etc and go to sleep and think of the young person all the night [.] damn rotten –
// At school usual things [,] afterwards I meet Alexandre and talk. Dinner and I go to Xtian’s Hotel [.] He wants to make pictures of the Bible – So I give him one – He is talkative [,] we talk about the [illegible] and how [illegible] – Pulzer says the French want another revolution to wipe up the muck of this system – and that we have not long to wait for one [.] He speaks of corruption of France & of 200 hundred families – No Liberty, No Equality No Fraternity – He hates Deladier [Edouard Deladier was Minister of Defence of France, 1936 to 1940] & I believe Blum [André Léon Blum, French socialist politician] cd [sic: could] have done something – Xtian is not interested [,] he thinks the French Revolution & blood were hideous & unjustified [,] but then I feel he is confused because he had sympathised with the workers on Nov 30[2].
[/P] He rises and goes & I go to Putzers room & continue talking – He has been to a nightclub & met some Scottish Highlanders seeing Paris – It struck me as odd even to think of a Scotchman in Paris to say nothing of a night club – He says they don’t like the English – He tells me of his young lady in America & how he wd [sic: would] have liked to marry her but he has not enough to keep himself alive – It is a tragedy he says [.] I say it looks as if prostitution has every justification for existence as things are [,] it is horrible and brutal but sex must be recognised and catered for as such to the degradation of man – He shaves & dresses to go out to meet a girl friend – Xtian [sic: Christian Poulsen] is restless also dresses & goes to do shopping for a tea party – He expects visitors and asks me to wait & show them in while he is away – I wait but he returns before them with a parcel of eatables – He is very kindhearted & likes to entertain – I go to my hotel and shave & get ready for Hearn’s – I go down to supper –
[/P] After I walk to Montparnasse [.] I take the lift and arrive on the 7th floor Mme Hearn’s [.] I was ushered in by the lame fellow – And presently she appears and all beaming hospitality etc etc – dressed in the most unconventional manner – biggish & middle-aged [,] a perpetual cigarette – Shows me pictures of the lame man – very like Putzer’s in some ways based on the cast and fantastic – Shock of black hair concentrated on the forehead – The apartments are delightful – I stay in the foreroom and the bell rings a bell rings and the couple walks in [.] A wife & husband and they speak English – woman has agreeable face [,] the man [,] no – He seems to be on the point of breaking into tears – He sit [sic: sits] down and talk about Johannesburg & Durban [,] the womans sister staying in Johannesburg [“] I asked her to go there as living is so comfortable and cheap – Her brother has business there & doing well [“] – I am not happy discussing South Africa – They tell of thunderstorms & earth tremors in Joburg [sic: Johannesburg]. He cannot imagine what Johannesburg is like – wonders if have photographers etc. The women gossip & we three now talk a little politics [.]
[/P] The man is a writer of short stories & novels – He has stayed in Egypt. He asks what the Natives would feel like with Hitler as a coloniser – I tell him that the Africans are tired of England and that the English have bungled things in South Africa – He agrees things are bad but they would be worse with German colonisation – The Germans race purity etc – The English have done well for [crossed out: India] Egypt & I tell him I don’t like the English in South Africa at any rate [.] Then he speaks of the haughty and overbearing attitude of the English man in the colonies – as compared with the sincerity of the French Equality feeling Blacks officers in the Army in Paris with white wives and nobody takes any notice – He also admits that in the event of a war the English colonies would take the opportunity to revolt against England with the assistance of Japan & India especially – He tells me he does not believe there will be a war and that Munich was a bluff – Russia, France & England & America too strong for the dictatorships – any way the Italians wd [sic: would] revolt against a war [,] America wd [sic: would] come within two weeks [,] does not wish to see a powerful Japan [.]
[/P] The lame fellow fusses around and speaks broken English [,] he seems unhappy [.] Mme [French: Madam] has too domineering a personality [.] She does a bit too much ordering about.
We have tea and cake in glass cups [,] they are strangely light – I thank goodness I manage to lift one without spilling tea – I prefer tea and rum in a long bottle
We talk on and there is a common friend they discuss who was a great fortune but lost all the money no one seems to know how – But man explains : expensive clothes, and Russian temperament to throw away money – lived in London & sought things shirtmaker-tailor in Bond Street [reference: Bond Street, London, renowned for many skilled and expensive men’s tailors] –
Huge cat frightens the little woman [.] She says she fears cats – the sleekness – But this is no ordinary cat [,] its uncanny – I too have a vague fear – The lame one takes it away – The writer speaks of Surrealism, English Breton & novel [presumed to be André Breton, who was a French poet and writer] – [illegible] is finished and [illegible] new young writers coming to the fore – He has just written a new novel and cannot make the corrections ([illegible]) –
We see photographs and magazines where Hearn has sent photographs [.] “Paris” has very suggestive poses and obscene [.] It is all boring & unexciting – I like the photos of street with workmen [.] The young girls have interesting faces [.] Mme has mastered technique but I feel the choice subject matter is dead and haphazard –
Mme [French: Madame Hearn] does not like to live in London prefers Paris – I too prefer Paris [,] more healthy space for the arts.
Little woman says her sister wants her to go to Johannesburg [,] life so easy there (Yes cheap black labour but not for long!) I say Johannesburg is nothing but a huge mining camp with no culture –
Mme hopes some one shoots Rippendorp [sic: Joachim von Ribbentrop, French Minister of Defence] and sorry no body blew up the train when all Nazi chiefs went to Italy – [insert in margin but illegible] Little woman fears war [,] had experience in Brussels [.] Madame plays with cat and lets it take cigarette from her mouth. Also makes it leap to her arm after much coaxing - & snapping of fingers [.] We go –
[/P] Muns is sorry he was not clever tonight [insert from margin: I is an English way but poor in France] following sorry Xtian [sic: Christian Poulsen] asks what it was like [.] I tell him good – promise to take him to the house one day – Paul is interested [illegible] the Egyptian works away and cuts & tears the clay like mad – I work better now with clay – I tell Paul about South Africa and the Zulus – He is interested & evidently fear reading about SA for he speaks about the Boers as being the most wicked of the white group but I correct him & say the whole lot of whites in Africa [,] English included [,] are wicked – He is dismayed –
We go out and see notice for all students to demonstrate against Italy’s pretensions towards Tunis [sic: Tunisia] & Corse [sic: Corsica] [.] Paul is excited and runs to Place de la Sorbonne – We meet Putzer and He tells us about demonstration of students [.] Hear [illegible] Putzer says they say “Paris for the French” but really it is “Venise à la France” & “Avant Daladier” [.] We see a huge crowd & among them some fellows from the Art School [,] they sing The Marseillaise [National anthem of France] - & shouts – The police have come out in great numbers – no incidents –
Afternoon I go to Xtian & we go to Grand Chaumiere – Xtian says I am a damn fool for not cutting my papers properly – I agree with him – I say I like to hear him swear [.] He says he was drunk [.] I congratulate him for he looks too unhappy & too responsible [,] contented [.] He ought to make an ass of himself a few times
[/P] We go cafe ( ) opposite Le Latin – The lights are wonderful at night – the revolving lights especially advertising the picture of the [illegible] line of defense [sic: defence] at the Rhine – Describing the cafe – The young girl is very attractive [,] her teeth are uneven and when she smiles she is very beautiful
Chargo talks about his travels and tells them how shy I am to eat at the hotel [insertion in margin: He tells them I sing etc etc .] He laughs at odd times [,] I am embarrassed but the girl is interested [.] I talked little but I enjoy sitting on the Boulevard & watching the crowd – She tells me she is a student at Sorbonne – She asks me to go with her one evening to dance at Montmartre [.] I agree with his givings – [insertion in margin: We take beers and a coffee for young girl] I am quite attracted but I feel it is merely an infatuation soon to pass – I hope so for love affairs exhaust me – and it is a job to amuse a young woman –
We leave & go to listen to gramophone records at --- . Chargo departs & I am glad [.] She says she likes Chargo for he is kind [.] I say he is too kind & sweet – I feel I am getting tired of Chargo – I listen to Beethoven 8th symphony 1st movement – We take the young person home 12 ocl [sic: o’clock]. I am sorry to part with her – we go to cake shop and buy cakes from the vendor in to the mouth & march down St Michel eating – I break into laugh and tell Xtian [sic: Christian Poulsen] how unheard a thing like that in London – or South Africa [.] How miserable I was carrying ice cream for a young lady once in SA. She insisted on buying some and eating as we walked in the street [.] I could have collapsed – He says it is the same in Denmark – Paris was different [,] nobody bothers about any other person’s affairs – we go towards his hotel and he tells me [illegible] how free he is in Paris [.] (It reminds me of Grahamstown [in South Africa] and the fellows from Transkei) Pamla etc etc and go to sleep and think of the young person all the night [.] damn rotten –
// At school usual things [,] afterwards I meet Alexandre and talk. Dinner and I go to Xtian’s Hotel [.] He wants to make pictures of the Bible – So I give him one – He is talkative [,] we talk about the [illegible] and how [illegible] – Pulzer says the French want another revolution to wipe up the muck of this system – and that we have not long to wait for one [.] He speaks of corruption of France & of 200 hundred families – No Liberty, No Equality No Fraternity – He hates Deladier [Edouard Deladier was Minister of Defence of France, 1936 to 1940] & I believe Blum [André Léon Blum, French socialist politician] cd [sic: could] have done something – Xtian is not interested [,] he thinks the French Revolution & blood were hideous & unjustified [,] but then I feel he is confused because he had sympathised with the workers on Nov 30[2].
[/P] He rises and goes & I go to Putzers room & continue talking – He has been to a nightclub & met some Scottish Highlanders seeing Paris – It struck me as odd even to think of a Scotchman in Paris to say nothing of a night club – He says they don’t like the English – He tells me of his young lady in America & how he wd [sic: would] have liked to marry her but he has not enough to keep himself alive – It is a tragedy he says [.] I say it looks as if prostitution has every justification for existence as things are [,] it is horrible and brutal but sex must be recognised and catered for as such to the degradation of man – He shaves & dresses to go out to meet a girl friend – Xtian [sic: Christian Poulsen] is restless also dresses & goes to do shopping for a tea party – He expects visitors and asks me to wait & show them in while he is away – I wait but he returns before them with a parcel of eatables – He is very kindhearted & likes to entertain – I go to my hotel and shave & get ready for Hearn’s – I go down to supper –
[/P] After I walk to Montparnasse [.] I take the lift and arrive on the 7th floor Mme Hearn’s [.] I was ushered in by the lame fellow – And presently she appears and all beaming hospitality etc etc – dressed in the most unconventional manner – biggish & middle-aged [,] a perpetual cigarette – Shows me pictures of the lame man – very like Putzer’s in some ways based on the cast and fantastic – Shock of black hair concentrated on the forehead – The apartments are delightful – I stay in the foreroom and the bell rings a bell rings and the couple walks in [.] A wife & husband and they speak English – woman has agreeable face [,] the man [,] no – He seems to be on the point of breaking into tears – He sit [sic: sits] down and talk about Johannesburg & Durban [,] the womans sister staying in Johannesburg [“] I asked her to go there as living is so comfortable and cheap – Her brother has business there & doing well [“] – I am not happy discussing South Africa – They tell of thunderstorms & earth tremors in Joburg [sic: Johannesburg]. He cannot imagine what Johannesburg is like – wonders if have photographers etc. The women gossip & we three now talk a little politics [.]
[/P] The man is a writer of short stories & novels – He has stayed in Egypt. He asks what the Natives would feel like with Hitler as a coloniser – I tell him that the Africans are tired of England and that the English have bungled things in South Africa – He agrees things are bad but they would be worse with German colonisation – The Germans race purity etc – The English have done well for [crossed out: India] Egypt & I tell him I don’t like the English in South Africa at any rate [.] Then he speaks of the haughty and overbearing attitude of the English man in the colonies – as compared with the sincerity of the French Equality feeling Blacks officers in the Army in Paris with white wives and nobody takes any notice – He also admits that in the event of a war the English colonies would take the opportunity to revolt against England with the assistance of Japan & India especially – He tells me he does not believe there will be a war and that Munich was a bluff – Russia, France & England & America too strong for the dictatorships – any way the Italians wd [sic: would] revolt against a war [,] America wd [sic: would] come within two weeks [,] does not wish to see a powerful Japan [.]
[/P] The lame fellow fusses around and speaks broken English [,] he seems unhappy [.] Mme [French: Madam] has too domineering a personality [.] She does a bit too much ordering about.
We have tea and cake in glass cups [,] they are strangely light – I thank goodness I manage to lift one without spilling tea – I prefer tea and rum in a long bottle
We talk on and there is a common friend they discuss who was a great fortune but lost all the money no one seems to know how – But man explains : expensive clothes, and Russian temperament to throw away money – lived in London & sought things shirtmaker-tailor in Bond Street [reference: Bond Street, London, renowned for many skilled and expensive men’s tailors] –
Huge cat frightens the little woman [.] She says she fears cats – the sleekness – But this is no ordinary cat [,] its uncanny – I too have a vague fear – The lame one takes it away – The writer speaks of Surrealism, English Breton & novel [presumed to be André Breton, who was a French poet and writer] – [illegible] is finished and [illegible] new young writers coming to the fore – He has just written a new novel and cannot make the corrections ([illegible]) –
We see photographs and magazines where Hearn has sent photographs [.] “Paris” has very suggestive poses and obscene [.] It is all boring & unexciting – I like the photos of street with workmen [.] The young girls have interesting faces [.] Mme has mastered technique but I feel the choice subject matter is dead and haphazard –
Mme [French: Madame Hearn] does not like to live in London prefers Paris – I too prefer Paris [,] more healthy space for the arts.
Little woman says her sister wants her to go to Johannesburg [,] life so easy there (Yes cheap black labour but not for long!) I say Johannesburg is nothing but a huge mining camp with no culture –
Mme hopes some one shoots Rippendorp [sic: Joachim von Ribbentrop, French Minister of Defence] and sorry no body blew up the train when all Nazi chiefs went to Italy – [insert in margin but illegible] Little woman fears war [,] had experience in Brussels [.] Madame plays with cat and lets it take cigarette from her mouth. Also makes it leap to her arm after much coaxing - & snapping of fingers [.] We go –
[/P] Muns is sorry he was not clever tonight [insert from margin: I is an English way but poor in France] following sorry Xtian [sic: Christian Poulsen] asks what it was like [.] I tell him good – promise to take him to the house one day – Paul is interested [illegible] the Egyptian works away and cuts & tears the clay like mad – I work better now with clay – I tell Paul about South Africa and the Zulus – He is interested & evidently fear reading about SA for he speaks about the Boers as being the most wicked of the white group but I correct him & say the whole lot of whites in Africa [,] English included [,] are wicked – He is dismayed –
We go out and see notice for all students to demonstrate against Italy’s pretensions towards Tunis [sic: Tunisia] & Corse [sic: Corsica] [.] Paul is excited and runs to Place de la Sorbonne – We meet Putzer and He tells us about demonstration of students [.] Hear [illegible] Putzer says they say “Paris for the French” but really it is “Venise à la France” & “Avant Daladier” [.] We see a huge crowd & among them some fellows from the Art School [,] they sing The Marseillaise [National anthem of France] - & shouts – The police have come out in great numbers – no incidents –
Afternoon I go to Xtian & we go to Grand Chaumiere – Xtian says I am a damn fool for not cutting my papers properly – I agree with him – I say I like to hear him swear [.] He says he was drunk [.] I congratulate him for he looks too unhappy & too responsible [,] contented [.] He ought to make an ass of himself a few times
Oversættelse
Han [Chargo/Chago] ser dumt på Paris Soir [avis] og siger, at Frankrig og Tyskland aldrig kan have permanent fred, da Tyskland er et diktatur og Frankrig et demokrati – Vi taler om strejken i Le Havre og ser billeder af marinesoldater, der tager en [ulæselig] af skibet "Paris" [1] – Jeg læser Candide for Chargo, og han ser søvnig ud – Der er et bank på døren, og Xtian [sic: Christian Poulsen] ankommer med en svensk veninde – Det er spændende, hun er den første pige, der kommer ind i mit værelse, og Xtian beder mig om at komme med dem og få kaffe – Jeg accepterer, rejser mig og klæder mig på – Chargo er pinligt ophidset – Jeg siger, jeg vil møde ham bagefter, men han insisterer på at komme [ulæselig] som et barn –
[/P] Vi går til caféen ( ) overfor Le Latin – Lysene er vidunderlige om natten – især de roterende lys, der reklamerer for billedet af den [ulæselig] forsvarslinje [sic: forsvar] ved Rhinen – Beskriver caféen – Den unge pige er meget attraktiv [,] hendes tænder er ulige, og når hun smiler, er hun meget smuk
Chargo taler om sine rejser og fortæller dem, hvor genert jeg er til at spise på hotellet [indsættelse i margen: Han fortæller dem, at jeg synger osv. osv.] Han griner på underlige tidspunkter [,] jeg er flov, men pigen er interesseret [.] Jeg talte lidt, men jeg nyder at sidde på Boulevarden og se på folkemængden – Hun fortæller mig, at hun er studerende ved Sorbonne – Hun beder mig om at gå med hende en aften for at danse i Montmartre [.] Jeg accepterer det, hun giver – [indsættelse i margen: Vi tager øl og en kaffe til den unge pige] Jeg er ret tiltrukket, men jeg føler, at det blot er en forelskelse, der snart vil gå over – Jeg håber det, for kærlighedsaffærer udmatter mig – og det er et arbejde at underholde en ung kvinde –
Vi forlader stedet og går for at lytte til grammofonplader ved --- . Chargo tager afsted, og jeg er glad [.] Hun siger, at hun kan lide Chargo, for han er venlig [.] Jeg siger, at han er for venlig og sød – Jeg føler, at jeg begynder at blive træt af Chargo – Jeg lytter til Beethovens 8.e symfoni 1.ste sats – Vi tager den unge person hjem kl. 12 [sic: o’clock]. Jeg er ked af at tage afsked med hende – vi går til bageren og køber kager fra sælgeren ind i munden og marcherer ned ad St Michel og spiser – Jeg bryder ud i latter og fortæller Xtian [sic: Christian Poulsen], hvor usædvanligt det er i London – eller Sydafrika [.] Hvor elendig jeg var, da jeg bar is til en ung dame engang i SA. Hun insisterede på at købe noget og spise, mens vi gik på gaden [.] Jeg kunne være faldet om – Han siger, at det er det samme i Danmark – Paris var anderledes [,] ingen bekymrer sig om andre menneskers anliggender – vi går mod hans hotel, og han fortæller mig [ulæselig], hvor fri han er i Paris [.] (Det minder mig om Grahamstown [i Sydafrika] og fyrene fra Transkei) Pamla osv. osv. og går i seng og tænker på den unge person hele natten [.] damn rotten –
// I skolen er der de sædvanlige ting [,] bagefter møder jeg Alexandre og taler. Middag og jeg går til Xtian's hotel [.] Han vil tage billeder af Bibelen – Så jeg giver ham en – Han er snakkesalig [,] vi taler om [ulæselig] og hvordan [ulæselig] – Pulzer siger, at franskmændene ønsker en anden revolution for at feje møget væk fra dette system – og at vi ikke har længe at vente på en [.] Han taler om korruption i Frankrig og om 200 familier – Ingen frihed, ingen lighed, ingen broderskab – Han hader Deladier [Edouard Deladier var fransk forsvarsminister, 1936 til 1940] & jeg tror, at Blum [André Léon Blum, fransk socialistisk politiker] kunne [sic: kunne] have gjort noget – Xtian er ikke interesseret [,] han synes, den franske revolution og blod var forfærdelig og uretfærdig [,] men så føler jeg, at han er forvirret, fordi han havde sympati med arbejderne den 30. november[2].
[/P] Han rejser sig og går, og jeg går til Putzers værelse og fortsætter med at tale – Han har været på en natklub og mødt nogle skotske højlandfolk, der ser Paris – Det forekommer mig mærkeligt endda at tænke på en skotte i Paris for ikke at nævne en natklub – Han siger, at de ikke kan lide englænderne – Han fortæller mig om sin unge dame i Amerika, og hvordan han ville have ønsket at gifte sig med hende, men han har ikke nok til at holde sig selv i live – Det er en tragedie, siger han [.] Jeg siger, at det ser ud som om prostitution har enhver retfærdiggørelse for eksistens, som tingene er [,] det er forfærdeligt og brutalt, men sex må anerkendes og tages hensyn til som sådan til menneskets fornedrelse – Han barberer sig og klæder sig på for at gå ud for at møde en veninde – Xtian [sic: Christian Poulsen] er rastløs, klæder sig også på og går for at handle for en tefest – Han forventer besøgende og beder mig vente og vise dem ind, mens han er væk – Jeg venter, men han vender tilbage, før de kommer, med en pakke madvarer – Han er meget godhjertet og kan lide at underholde – Jeg går til mit hotel, barberer mig og gør mig klar til Hearn's – Jeg går ned til middag –
[/P] Efter går jeg til Montparnasse [.] Jeg tager elevatoren og ankommer til 7.de etage hos Mme Hearn [.] Jeg blev vist ind af den halte fyr – Og straks dukker hun op med strålende gæstfrihed osv. osv. – klædt på den mest ukonventionelle måde – stor og midaldrende [,] en evig cigaret – Viser mig billeder af den halte mand – meget lig Putzer's på nogle måder baseret på gipsafstøbningen og fantastisk – Chok af sort hår koncentreret på panden – Lejlighederne er dejlige – Jeg bliver i forstuen, og klokken ringer, og parret går ind [.] En hustru og ægtefælle, og de taler engelsk – kvinden har et behageligt ansigt [,] manden [,] ikke – Han ser ud til at være på nippet til at bryde ud i tårer – Han sætter sig ned og taler om Johannesburg og Durban [,] kvindens søster, der opholder sig i Johannesburg [“] Jeg bad hende om at tage dertil, da det er så behageligt og billigt at leve – Hendes bror har forretning der og klarer sig godt [“] – Jeg er ikke glad for at diskutere Sydafrika – De fortæller om tordenvejr og jordskælv i Joburg [sic: Johannesburg]. Han kan ikke forestille sig, hvordan Johannesburg er – undrer sig over, om der er fotografer osv. Kvinderne småsnakker, og vi tre taler nu lidt politik [.]
[/P] Manden er en forfatter af noveller og romaner – Han har været i Egypten. Han spørger, hvad de indfødte ville føle med Hitler som kolonialist – Jeg fortæller ham, at afrikanerne er trætte af England, og at englænderne har kludret i tingene i Sydafrika – Han er enig i, at tingene er dårlige, men de ville være værre med tysk kolonisering – Det tyske races renhed osv. – Englænderne har gjort det godt for [strøget ud: Indien] Egypten, og jeg fortæller ham, at jeg ikke kan lide englænderne i Sydafrika i hvert fald [.] Så taler han om den hovmodige og overbærende holdning fra englænderen i kolonierne – sammenlignet med franskmandens oprigtighed i lighedsfølelsen, der har sorte officerer i hæren i Paris med hvide koner, og ingen tager nogen notits – Han indrømmer også, at i tilfælde af krig ville de engelske kolonier tage muligheden for at gøre oprør mod England med hjælp fra Japan og Indien især – Han fortæller mig, at han ikke tror, der vil komme en krig, og at München var en bluff – Rusland, Frankrig og England og Amerika er for stærke for diktaturerne – uanset hvad, ville italienerne [sic: ville] gøre oprør mod en krig [,] Amerika ville komme inden for to uger [,] ønsker ikke at se et magtfuldt Japan [.]
[/P] Den halte fyr fiser rundt og taler gebroken engelsk [,] han virker ulykkelig [.] Mme [fransk: Madam] har en for dominerende personlighed [.] Hun gør lidt for meget ordnende.
Vi får te og kage i glas kopper [,] de er mærkeligt lette – Jeg takker gud for, at jeg formår at løfte en uden at spilde te – Jeg foretrækker te og rom i en lang flaske
Vi taler videre, og der er en fælles ven, de diskuterer, som havde en stor formue, men tabte alle pengene, ingen synes at vide hvordan – Men manden forklarer: dyre klæder, og russisk temperament til at kaste penge væk – boede i London og søgte ting hos skjortemaker-skrædder i Bond Street [reference: Bond Street, London, kendt for mange dygtige og dyre herreskræddere] –
En kæmpe kat skræmmer den lille kvinde [.] Hun siger, at hun frygter katte – glansen – Men dette er ikke en almindelig kat [,] den er uhyggelig – Jeg har også en vag frygt – Den halte tager den væk – Forfatteren taler om surrealisme, engelsk Breton & roman [formodet at være André Breton, der var en fransk digter og forfatter] – [ulæselig] er afsluttet, og [ulæselig] nye unge forfattere kommer frem – Han har lige skrevet en ny roman og kan ikke lave rettelserne ([ulæselig]) –
Vi ser fotografier og magasiner, hvor Hearn har sendt fotografier [.] “Paris” har meget suggestive positurer og obscene [.] Det er alt kedeligt og uinteressant – Jeg kan lide billederne af gaden med arbejdere [.] De unge piger har interessante ansigtstræk [.] Mme har mestret teknikken, men jeg føler, at emnevalget er dødt og tilfældigt –
Mme [fransk: Madame Hearn] kan ikke lide at bo i London, foretrækker Paris – Jeg foretrækker også Paris [,] mere sund plads for kunsten.
Den lille kvinde siger, at hendes søster ønsker, at hun skal tage til Johannesburg [,] livet er så nemt der (Ja, billig sort arbejdskraft, men ikke for længe!) Jeg siger, at Johannesburg ikke er andet end en kæmpe minelejr uden kultur –
Mme håber, at nogen skyder Rippendorp [sic: Joachim von Ribbentrop, fransk forsvarsminister] og er ked af, at ingen sprængte toget, da alle nazicheferne tog til Italien – [indsæt i margen, men ulæselig] Den lille kvinde frygter krig [,] har erfaring i Bruxelles [.] Madame leger med katten og lader den tage cigaret fra hendes mund. Lader den også hoppe op på hendes arm efter meget lokken - & knipsen med fingrene [.] Vi går –
[/P] Muns er ked af, at han ikke var klog i aften [indsæt fra margen: Det er en engelsk måde, men fattig i Frankrig] følger ked af Xtian [sic: Christian Poulsen] spørger, hvordan det var [.] Jeg fortæller ham, at det var godt – lover at tage ham med hjem en dag – Paul er interesseret [ulæselig] den egyptiske arbejder væk og klipper & river leret som en gal – Jeg arbejder bedre nu med ler – Jeg fortæller Paul om Sydafrika og zuluerne – Han er interesseret og frygter åbenbart at læse om SA, for han taler om boerne som de mest onde i den hvide gruppe, men jeg retter ham og siger, at hele bunken af hvide i Afrika [,] englænderne inkluderet [,] er onde – Han er forfærdet –
Vi går ud og ser en meddelelse til alle studerende om at demonstrere imod Italiens påstande overfor Tunis [sic: Tunesien] & Corse [sic: Korsika] [.] Paul er ophidset og løber til Place de la Sorbonne – Vi møder Putzer, og han fortæller os om studenterdemonstrationen [.] Hører [ulæselig] Putzer siger, at de siger “Paris for franskmændene”, men i virkeligheden er det “Venise à la France” & “Avant Daladier” [.] Vi ser en kæmpe folkemængde, og blandt dem nogle fyr fra Kunstskolen [,] de synger La Marseillaise [nationalmelodi for Frankrig] - & råber – Politiet er kommet ud i stort antal – ingen hændelser –
Om eftermiddagen går jeg til Xtian, og vi går til Grand Chaumiere – Xtian siger, at jeg er en damn idiot for ikke at skære mine papirer ordentligt – Jeg er enig med ham – Jeg siger, at jeg kan lide at høre ham sværge [.] Han siger, at han var fuld [.] Jeg lykønsker ham, for han ser for ulykkelig og for ansvarlig [,] tilfreds ud [.] Han burde gøre sig til en nar et par gange
[/P] Vi går til caféen ( ) overfor Le Latin – Lysene er vidunderlige om natten – især de roterende lys, der reklamerer for billedet af den [ulæselig] forsvarslinje [sic: forsvar] ved Rhinen – Beskriver caféen – Den unge pige er meget attraktiv [,] hendes tænder er ulige, og når hun smiler, er hun meget smuk
Chargo taler om sine rejser og fortæller dem, hvor genert jeg er til at spise på hotellet [indsættelse i margen: Han fortæller dem, at jeg synger osv. osv.] Han griner på underlige tidspunkter [,] jeg er flov, men pigen er interesseret [.] Jeg talte lidt, men jeg nyder at sidde på Boulevarden og se på folkemængden – Hun fortæller mig, at hun er studerende ved Sorbonne – Hun beder mig om at gå med hende en aften for at danse i Montmartre [.] Jeg accepterer det, hun giver – [indsættelse i margen: Vi tager øl og en kaffe til den unge pige] Jeg er ret tiltrukket, men jeg føler, at det blot er en forelskelse, der snart vil gå over – Jeg håber det, for kærlighedsaffærer udmatter mig – og det er et arbejde at underholde en ung kvinde –
Vi forlader stedet og går for at lytte til grammofonplader ved --- . Chargo tager afsted, og jeg er glad [.] Hun siger, at hun kan lide Chargo, for han er venlig [.] Jeg siger, at han er for venlig og sød – Jeg føler, at jeg begynder at blive træt af Chargo – Jeg lytter til Beethovens 8.e symfoni 1.ste sats – Vi tager den unge person hjem kl. 12 [sic: o’clock]. Jeg er ked af at tage afsked med hende – vi går til bageren og køber kager fra sælgeren ind i munden og marcherer ned ad St Michel og spiser – Jeg bryder ud i latter og fortæller Xtian [sic: Christian Poulsen], hvor usædvanligt det er i London – eller Sydafrika [.] Hvor elendig jeg var, da jeg bar is til en ung dame engang i SA. Hun insisterede på at købe noget og spise, mens vi gik på gaden [.] Jeg kunne være faldet om – Han siger, at det er det samme i Danmark – Paris var anderledes [,] ingen bekymrer sig om andre menneskers anliggender – vi går mod hans hotel, og han fortæller mig [ulæselig], hvor fri han er i Paris [.] (Det minder mig om Grahamstown [i Sydafrika] og fyrene fra Transkei) Pamla osv. osv. og går i seng og tænker på den unge person hele natten [.] damn rotten –
// I skolen er der de sædvanlige ting [,] bagefter møder jeg Alexandre og taler. Middag og jeg går til Xtian's hotel [.] Han vil tage billeder af Bibelen – Så jeg giver ham en – Han er snakkesalig [,] vi taler om [ulæselig] og hvordan [ulæselig] – Pulzer siger, at franskmændene ønsker en anden revolution for at feje møget væk fra dette system – og at vi ikke har længe at vente på en [.] Han taler om korruption i Frankrig og om 200 familier – Ingen frihed, ingen lighed, ingen broderskab – Han hader Deladier [Edouard Deladier var fransk forsvarsminister, 1936 til 1940] & jeg tror, at Blum [André Léon Blum, fransk socialistisk politiker] kunne [sic: kunne] have gjort noget – Xtian er ikke interesseret [,] han synes, den franske revolution og blod var forfærdelig og uretfærdig [,] men så føler jeg, at han er forvirret, fordi han havde sympati med arbejderne den 30. november[2].
[/P] Han rejser sig og går, og jeg går til Putzers værelse og fortsætter med at tale – Han har været på en natklub og mødt nogle skotske højlandfolk, der ser Paris – Det forekommer mig mærkeligt endda at tænke på en skotte i Paris for ikke at nævne en natklub – Han siger, at de ikke kan lide englænderne – Han fortæller mig om sin unge dame i Amerika, og hvordan han ville have ønsket at gifte sig med hende, men han har ikke nok til at holde sig selv i live – Det er en tragedie, siger han [.] Jeg siger, at det ser ud som om prostitution har enhver retfærdiggørelse for eksistens, som tingene er [,] det er forfærdeligt og brutalt, men sex må anerkendes og tages hensyn til som sådan til menneskets fornedrelse – Han barberer sig og klæder sig på for at gå ud for at møde en veninde – Xtian [sic: Christian Poulsen] er rastløs, klæder sig også på og går for at handle for en tefest – Han forventer besøgende og beder mig vente og vise dem ind, mens han er væk – Jeg venter, men han vender tilbage, før de kommer, med en pakke madvarer – Han er meget godhjertet og kan lide at underholde – Jeg går til mit hotel, barberer mig og gør mig klar til Hearn's – Jeg går ned til middag –
[/P] Efter går jeg til Montparnasse [.] Jeg tager elevatoren og ankommer til 7.de etage hos Mme Hearn [.] Jeg blev vist ind af den halte fyr – Og straks dukker hun op med strålende gæstfrihed osv. osv. – klædt på den mest ukonventionelle måde – stor og midaldrende [,] en evig cigaret – Viser mig billeder af den halte mand – meget lig Putzer's på nogle måder baseret på gipsafstøbningen og fantastisk – Chok af sort hår koncentreret på panden – Lejlighederne er dejlige – Jeg bliver i forstuen, og klokken ringer, og parret går ind [.] En hustru og ægtefælle, og de taler engelsk – kvinden har et behageligt ansigt [,] manden [,] ikke – Han ser ud til at være på nippet til at bryde ud i tårer – Han sætter sig ned og taler om Johannesburg og Durban [,] kvindens søster, der opholder sig i Johannesburg [“] Jeg bad hende om at tage dertil, da det er så behageligt og billigt at leve – Hendes bror har forretning der og klarer sig godt [“] – Jeg er ikke glad for at diskutere Sydafrika – De fortæller om tordenvejr og jordskælv i Joburg [sic: Johannesburg]. Han kan ikke forestille sig, hvordan Johannesburg er – undrer sig over, om der er fotografer osv. Kvinderne småsnakker, og vi tre taler nu lidt politik [.]
[/P] Manden er en forfatter af noveller og romaner – Han har været i Egypten. Han spørger, hvad de indfødte ville føle med Hitler som kolonialist – Jeg fortæller ham, at afrikanerne er trætte af England, og at englænderne har kludret i tingene i Sydafrika – Han er enig i, at tingene er dårlige, men de ville være værre med tysk kolonisering – Det tyske races renhed osv. – Englænderne har gjort det godt for [strøget ud: Indien] Egypten, og jeg fortæller ham, at jeg ikke kan lide englænderne i Sydafrika i hvert fald [.] Så taler han om den hovmodige og overbærende holdning fra englænderen i kolonierne – sammenlignet med franskmandens oprigtighed i lighedsfølelsen, der har sorte officerer i hæren i Paris med hvide koner, og ingen tager nogen notits – Han indrømmer også, at i tilfælde af krig ville de engelske kolonier tage muligheden for at gøre oprør mod England med hjælp fra Japan og Indien især – Han fortæller mig, at han ikke tror, der vil komme en krig, og at München var en bluff – Rusland, Frankrig og England og Amerika er for stærke for diktaturerne – uanset hvad, ville italienerne [sic: ville] gøre oprør mod en krig [,] Amerika ville komme inden for to uger [,] ønsker ikke at se et magtfuldt Japan [.]
[/P] Den halte fyr fiser rundt og taler gebroken engelsk [,] han virker ulykkelig [.] Mme [fransk: Madam] har en for dominerende personlighed [.] Hun gør lidt for meget ordnende.
Vi får te og kage i glas kopper [,] de er mærkeligt lette – Jeg takker gud for, at jeg formår at løfte en uden at spilde te – Jeg foretrækker te og rom i en lang flaske
Vi taler videre, og der er en fælles ven, de diskuterer, som havde en stor formue, men tabte alle pengene, ingen synes at vide hvordan – Men manden forklarer: dyre klæder, og russisk temperament til at kaste penge væk – boede i London og søgte ting hos skjortemaker-skrædder i Bond Street [reference: Bond Street, London, kendt for mange dygtige og dyre herreskræddere] –
En kæmpe kat skræmmer den lille kvinde [.] Hun siger, at hun frygter katte – glansen – Men dette er ikke en almindelig kat [,] den er uhyggelig – Jeg har også en vag frygt – Den halte tager den væk – Forfatteren taler om surrealisme, engelsk Breton & roman [formodet at være André Breton, der var en fransk digter og forfatter] – [ulæselig] er afsluttet, og [ulæselig] nye unge forfattere kommer frem – Han har lige skrevet en ny roman og kan ikke lave rettelserne ([ulæselig]) –
Vi ser fotografier og magasiner, hvor Hearn har sendt fotografier [.] “Paris” har meget suggestive positurer og obscene [.] Det er alt kedeligt og uinteressant – Jeg kan lide billederne af gaden med arbejdere [.] De unge piger har interessante ansigtstræk [.] Mme har mestret teknikken, men jeg føler, at emnevalget er dødt og tilfældigt –
Mme [fransk: Madame Hearn] kan ikke lide at bo i London, foretrækker Paris – Jeg foretrækker også Paris [,] mere sund plads for kunsten.
Den lille kvinde siger, at hendes søster ønsker, at hun skal tage til Johannesburg [,] livet er så nemt der (Ja, billig sort arbejdskraft, men ikke for længe!) Jeg siger, at Johannesburg ikke er andet end en kæmpe minelejr uden kultur –
Mme håber, at nogen skyder Rippendorp [sic: Joachim von Ribbentrop, fransk forsvarsminister] og er ked af, at ingen sprængte toget, da alle nazicheferne tog til Italien – [indsæt i margen, men ulæselig] Den lille kvinde frygter krig [,] har erfaring i Bruxelles [.] Madame leger med katten og lader den tage cigaret fra hendes mund. Lader den også hoppe op på hendes arm efter meget lokken - & knipsen med fingrene [.] Vi går –
[/P] Muns er ked af, at han ikke var klog i aften [indsæt fra margen: Det er en engelsk måde, men fattig i Frankrig] følger ked af Xtian [sic: Christian Poulsen] spørger, hvordan det var [.] Jeg fortæller ham, at det var godt – lover at tage ham med hjem en dag – Paul er interesseret [ulæselig] den egyptiske arbejder væk og klipper & river leret som en gal – Jeg arbejder bedre nu med ler – Jeg fortæller Paul om Sydafrika og zuluerne – Han er interesseret og frygter åbenbart at læse om SA, for han taler om boerne som de mest onde i den hvide gruppe, men jeg retter ham og siger, at hele bunken af hvide i Afrika [,] englænderne inkluderet [,] er onde – Han er forfærdet –
Vi går ud og ser en meddelelse til alle studerende om at demonstrere imod Italiens påstande overfor Tunis [sic: Tunesien] & Corse [sic: Korsika] [.] Paul er ophidset og løber til Place de la Sorbonne – Vi møder Putzer, og han fortæller os om studenterdemonstrationen [.] Hører [ulæselig] Putzer siger, at de siger “Paris for franskmændene”, men i virkeligheden er det “Venise à la France” & “Avant Daladier” [.] Vi ser en kæmpe folkemængde, og blandt dem nogle fyr fra Kunstskolen [,] de synger La Marseillaise [nationalmelodi for Frankrig] - & råber – Politiet er kommet ud i stort antal – ingen hændelser –
Om eftermiddagen går jeg til Xtian, og vi går til Grand Chaumiere – Xtian siger, at jeg er en damn idiot for ikke at skære mine papirer ordentligt – Jeg er enig med ham – Jeg siger, at jeg kan lide at høre ham sværge [.] Han siger, at han var fuld [.] Jeg lykønsker ham, for han ser for ulykkelig og for ansvarlig [,] tilfreds ud [.] Han burde gøre sig til en nar et par gange
Maskinoversat tekst
- W. Sze: The New York Times newspaper reports that on 8 Dec 1938, the ship “Paris” was able to leave Le Havre for New York but other ships were still grounded by strikes
- W. Sze: The French Communist party called for a general strike on 30 Nov
Fakta
PDFNovember 1938 til begyndelsen af 1940, del 5
p. 96-105
SMK
Transskriptionsregler:
Stavefejl bevares, efterfulgt af rettelse som [sic: rettet stavemåde]
Nødvendige indsættelser af manglende skilletegn tilføjet som [,]
Nødvendig opdeling af afsnit som [/P]
Utydelige ord angivet med [illegible]
Overstreget bogstaver og ord ikke transskriberet
Stavefejl bevares, efterfulgt af rettelse som [sic: rettet stavemåde]
Nødvendige indsættelser af manglende skilletegn tilføjet som [,]
Nødvendig opdeling af afsnit som [/P]
Utydelige ord angivet med [illegible]
Overstreget bogstaver og ord ikke transskriberet
Maskinoversat tekst