Menu

Ferlov Mancoba

1963-03-23

Sender

Poul Vad

Document content

Poul Vad writes to Sonja Ferlov Mancoba, Ernest Mancoba, and Wonga Mancoba that he is thinking about the many visits to them in rue du Château and is not quite sure how to continue the conversation with them now that he is back in Denmark after six months in Paris. He writes that he has not yet spoken with Uffe Harder about the translation of Artaud and that he hopes to be able to bring an excerpt of Artaud's book in Signum. 
Machine-translated text

Transcription

København d. 23-3-1963
Kære Sonja, Ernest og Wonga,
Det er meget vanskeligt for mig at skrive dette brev, på en måde. Jeg ved slet ikke hvad jeg skal skrive til jer. Jeg tænker på de mange, mange gange jeg kom hos jer, og hvorledes jeg altid blev modtaget med åbne arme, selv om I stod midt i arbejdet, og jeg tænker på alle de lange samtaler vi havde – det forekommer mig i dag som een eneste lang uafbrudt samtale. Jeg kan slet ikke sige hvor meget det betød for mig at komme hos jer, og hvor glad jeg var for den lange, uafbrudte samtale. Jeg ønsker at jeg lige nu kunne sig til Karen: kom, nu går vi en tur ud i rue du Chateau!
Men jeg er dog naturligvis også glad for at være her igen, her hvor jeg sidder nu, og også her har jeg jo venner som jeg kan tale med og som jeg føler den umiddelbare menneskelige kontakt med som kommer af at man – på hver sin måde – ser fremad mod det samme.
Jeg har endnu ikke talt med Uffe Harder om oversættelsen af Artaud, jeg ville først selv have tid til at arbejde bogen ordentligt igennem (og slå alle de svære ord op!). Jeg er meget glad for den bog og håber meget vi kan få tilladelse til at bringe en del af den i Signum.
Det er også en overgang pludselig at være tilbage her og skulle tage fat på de mange praktiske ting som jeg gennem et halvt år stort set har været forskånet for.
Jeg har meget krævende opgaver som venter mig, jeg håber at kunne løse dem tilfredsstillende og glæder mig naturligvis netop til at gå i gang med dem fordi de er krævende. Endnu kan jeg ikke samle mine indtryk og erfaringer fra de seks måneder i Paris. Men Karen og jeg er begge indstillet på at vende tilbage, når hun er færdig med skolen og når jeg har løst disse forhåndenliggende opgaver som kun kan løses her i Danmark.
Karen har det godt, og vi har naturligvis meget at tale om, jeg skal hilse jer alle fra hende.
Jeg håber I er blevet raske igen efter den megen sygdom så I atter alle kan kaste jer over arbejdet! Og I skal ikke tænke på at skrive til os, vi ved I er der og at I har meget at tænke på.
Jeg vil skrive på gensyn, selv om det kan vare længe. Mange hilsner fra
Poul V

Facts

PDF
Letter
Date in letter.
Machine-translated text
In 1961, Poul Vad spent six months in Paris on a UNESCO travel grant (Folke Kjems, Poul Vad and Holstebro Art Museum. 1965-1981, Holstebro Art Museum 2023, p. 57.

Poul Vad apparently spoke with Sonja Ferlov Mancoba about Antonin Artaud's book Van Gogh le suicidé de la société, 1947 during his stay in Paris.  
It was precisely this book by Artaud that captivated Sonja Ferlov Mancoba (Aagesen, Dorthe and Mikkel Bogh, “Sonja Ferlov Mancoba: The Figure, the Voices, and the Space” in Sonja Ferlov Mancoba. Mask and Face. (ed. Cecilie Høgsbro Østergaard), Statens Museum for Kunst 2019, p. 102).
Poul Vad published an excerpt from Antonin Artaud's book Van Gogh le suicidé de la société, 1947, in the journal Signum (vol. 3, no. 3, 1963, p. 23-28). Vad was the founder and editor of Signum. Uffe Harder translated the excerpt into Danish. 
Machine-translated text
København
Paris
Ferlov Mancoba archive.
Machine-translated text