Ferlov Mancoba
1941-04-01
Afsender
Sonja Ferlov Mancoba
Modtager
Ernest Mancoba
Dokumentindhold
Sonja Ferlov skriver første vers af Charles Baudelaires ”De fattiges død” til Ernest Mancoba.
Transskription
C’est la mort qui console hélas!
Et qui fait vivre;
Cest le but de la vie,
et c’est le seul espoir
Qui comme un elixir, nous
monte et nous enivre,
Et nous donne le coeur de marcher,
Jusqu’au soir;
(La mort des pauvres) Baudelaire.
Et qui fait vivre;
Cest le but de la vie,
et c’est le seul espoir
Qui comme un elixir, nous
monte et nous enivre,
Et nous donne le coeur de marcher,
Jusqu’au soir;
(La mort des pauvres) Baudelaire.
I long to see you
Yours Sonja
Fakta
PDF
Postkort
Fransk, Engelsk
Datering ved poststempel.
Digtet stammer fra Charles Baudelaire Helvedesblomsterne CXXII. I Peter Poulsens danske oversættelse fra 1998 lyder det:
Det er Døden, ak! Som trøster og gir livet værdi;
Den er målet for det hele, den er lyset og kraften,
Der som en trolddomsdrik skaber lyst og eufori
Og får hjertet til at slå, til det er blevet aften;
Det er Døden, ak! Som trøster og gir livet værdi;
Den er målet for det hele, den er lyset og kraften,
Der som en trolddomsdrik skaber lyst og eufori
Og får hjertet til at slå, til det er blevet aften;
Postkortets motiv er Auguste Rodin, She Who Was the Helmet Maker's Once-Beautiful Wife, 1885-1887, bronze, 50 x 30 x 26,5 cm, Musée Rodin, inv. nr. S.01148. Figuren indgik i Helvedesporten fra 1887. Sonja Ferlov Mancoba beundrede Rodin, se postkort fra Sonja Ferlov Mancoba til Minna Ferlov 26.12.1939.
Drancy, Stalag 111.
Ferlov Mancoba arkivet.